domingo, 12 de julio de 2009

FELIZ DÍA POETA

Hoy Pablito cumpliría 105 años. Pero nada son ciento cinco años cuando se trata de celebrar la inmortalidad, pues la poesía es eterna, y Pablo es eterno como mar...
Para celebrarlo reproduzco una nota publicada en La Nación justo el 12 de julio de 2004, donde convergen un conjunto de celebridades para recordar a Neruda en el centenario de su natalicio como Neftalí Reyes, y también un poema mio, para cantar y beber a su nombre. Salud, Poeta.!!
Elepé






Pablo Neruda en el Centenario de su Natalicio 1904-2004
¡Feliz cumpleaños, Poeta!

“Si alguien me pregunta qué es mi poesía, debo decirles no sé. Pero si alguien le pregunta a mi poesía, ella les dirá quién soy yo”.

Pablo Neruda.

Huérfano de madre al mes de nacimiento, niño temeroso de un padre que se opuso a su vocación de poeta, provinciano y diplomático, americanista en Canto General, guerrillero literario en Aquí Estoy, solidario en el Winnipeg, padre ausente de una hija enferma, senador comunista y sibarita, perseguido y clandestino, el genio del Nobel, “místico de la materia”, vaca sagrada, humano de carne y hueso enfermo y muerto en 1973. Pablo Neruda: el niño que soñó el mundo desde los trenes de su infancia y que logró reinventarlo en la palabra. Porque Neruda vive en su poesía, escritores, artistas e intelectuales de todo el mundo te saludan -en forma exclusiva para La Nación- en tu Centenario ¡Feliz cumpleaños, poeta!

"Me sumo a la vorágine de publicaciones (Neruda 100, Multiuso, Todoterreno) con motivo del centenario de su natalicio, celebrado a tablero vuelto también en el nivel internacional. Porque Neruda continuará siendo descrito, mirado y remirado, analizado, interpretado, atacado, criticado, alabado, denostado, escribiéndose “hasta sus calcetines”, como él mismo lo predijo riéndose ante el alud que veía venir. Está claro que no podrá ser acallado ni enviado a la cripta de las referencias muertas. Actualmente muchos lo examinan con diferentes lupas. No es útil hincarle el diente con prejuicios dogmáticos de cualquier índole, aunque admite invenciones y derivados para engrosar una leyenda desbocada, que ya no corre por su cuenta."

Volodia Teitelboim, poeta, ensayista y escritor chileno

"Mi padre siempre me decía que mi nombre se lo debo a Neruda y a Picasso, a quienes admiraba profundamente... Neruda, en su frase final de un hermoso texto para presentar una exposición de mi padre en Santiago, sentenció: “Pensemos antes de entrar en su pintura, porque no nos será fácil volver”. Él, por su parte, le hizo dos retratos, uno de los cuales -el óleo- se lo robaron los dictadores, como le robaron la vida a Allende, al propio Neruda y a millares de chilenos. El uno, con palabras poéticas, el otro, con los colores del alma, se entregaron una entrañable y eterna amistad. La Medalla Conmemorativa es un honroso símbolo que recibo con el mayor de los respetos y admiración para la memoria de Neruda, justamente en el mismo mes en que mi padre cumpliría 85 años."

Pablo Guayasamín, presidente Fundación Guayasamín e hijo del pintor ecuatoriano.

"Gracias Pabliño. Gracias querido Pablo por la belleza que diste a la vida de miles y miles de seres humanos de todo el mundo. Gracias por la luz que tu amistad ha plantado en mi vida y por la alegría que tengo de traducir tus poemas con profundo amor... En este instante en que no solo en Chile, sino que en más de cien países conmemoran con alegría el nacimiento de este poeta universal, estoy tan feliz como en el instante en que nos encontramos por primera vez. Neruda nos ha enseñado a todos que sobrevivir es una muy bella forma de vivir. Yo sobrevivo con su poesía..."

Thiago de Mello, poeta brasileño.

"...Detrás de su apariencia bonachona y materialista se agazapaba un astuto observador de la realidad literaria y política y en ciertas ocasiones, en grupos muy reducidos, podía de pronto mostrar una intimidad desgarrada. Aparecía entonces, detrás de esta figura olímpica, pública, consagrada en todas las lenguas, traducida y leída en todos los países, el muchachito humilde y provinciano, lleno de ilusiones y de estupefacción ante las maravillas del mundo, que nunca dejó de ser."

Mario Vargas Llosa, escritor peruano.

"En el séptimo día de la creación americana, Dios y el Diablo se sintieron fatigados. Entonces Pablo Neruda habló y bautizó todas las cosas de nuestro magnífico y terrible continente... Sin la aventura poética de Neruda, no habría literatura moderna en América Latina. O por lo menos, no la que conocemos, admiramos y sostenemos. Su enorme alcance se debe a que Neruda asumió los riesgos de la impureza, de la imperfección y también de la banalidad. Estaba obligado a hacerlo, a fin de nombrar todo un mundo. Nuestro mundo... Porque nos dio un pasado y un presente, Pablo Neruda estará con nosotros en la arriesgada conquista del futuro."

Carlos Fuentes, escritor mexicano.

"Al corregir de The Poetry of Pablo Neruda, me ocurrió algo singular: de pronto me topé con la palabra vocina, escrita así, con v. Algo me hizo dudar y fui al diccionario. Descubrí que, en efecto, bocina se escribe con b, porque proviene del latín bucna. Es un error, me dije. Pensé después que se trataba más bien de un mero capricho del idioma. Recordé entonces la Oda al Diccionario de Neruda, donde nos dice que el diccionario no es una tumba, sino un granero del idioma y nos invita a saborear por cuenta propia cada palabra “perdida en los renglones” como si en ella viviera el universo en miniatura. Alguna de esas palabras nos parecerá “lisa… como una almendra”. Otra nos resultará “tierna como un higo. Le debo a Neruda la obligación de apreciar a diario el idioma, y al hacerlo, la de reimaginar al universo entero."

Ilan Stavans, escritor mexicano.

"La poesía de Neruda es una mezcla de joyas y piedras, en la que éstas tienen el mismo valor y belleza que aquéllas."

Fumiaki Noya, poeta japonés

"Incansable y atenta, su obra se puede calificar como una poesía que hace novillos. Un desgarramiento que surge con mayúsculas. Eso significa una poesía de reconciliación en la adversidad y de revelación en la unidad.... La poesía de Pablo Neruda es una poesía clara, sencilla, inmediatamente accesible para todos, sin embargo, parece difícil porque rechaza las seducciones literarias y todos los artificios del lenguaje que ponen una pantalla entre el poeta y su poema, antes de volver la pantalla más gruesa entre el poeta y el lector..."

Djamel Amrani, poeta argelino

"Denunciador tenaz de los crímenes de la conquista, Pablo Neruda se descubrió conquistado y conmovido ante la herencia americana de la lengua hispánica. Como todo gran poeta, él ha inventado sucesivos lenguajes -neorromántico, subliminal, épico- dentro de esa lengua madre. A cien años de su nacimiento, superando los avatares de la moda, nos acercamos hoy a su poesía como a un monumento vivo y telúrico de la voz de Nuestra América."

Cintio Vitier, poeta cubano.

"Cuando el sol de la muerte/ se beba toda el agua de tus ríos,/ y sus rayos voraces/mortifiquen tu piel y la resequen,/el agua de tu cuerpo ascenderá a los cielos,/y convertida en sangre,/ lloverá una vez más sobre los cauces."

Óscar Hahn, poeta y ensayista chileno.

"¡Quién no cumple cien años en esto de nacer y de desnacer! También Dalí en este mismo año, en este raro 2004. También Sartre y tantos más. ¡Qué importan las efemérides engañosas! Lo que importa, para mí, es la palabra nerudiana intransferible. Su gran palabra que llegó a las máximas alturas con libros y poemas fundamentales de la lengua española. Se podría agregar más y más. Decir, por ejemplo, que Neruda, Huidobro y también Mistral nos enseñaron a respirar, a pensar y a tantas cosas. Los hombres de mi plazo, de la generación del ’38, crecimos con Neruda, nos enamoramos con Neruda, nos embriagamos, nos desollamos con él. Fuimos con él hartazgo y desenfreno. Residencia en la Tierra nos hizo bajar al fundamento, al fundamento visionario casi."

Gonzalo Rojas, poeta chileno.

"La dimensión poética y humana de Pablo Neruda es inconmensurable. Si alguna medida tiene su amor a esta sufrida América de los pobres, es, como decía San Agustín, el haberla amado sin medidas. Yo creo que el Canto General es la Biblia americana. Allí está todo: el génesis de nuestros pueblos, los éxodos de sus exiliados, los números de sus excluidos, el levítico que codificó la injusticia. Los evangelios, los patriarcas de las patrias sin extensión... todo está magníficamente cantado en versos que se atrevieron a poner el nombre en el paraíso americano, como hizo Adán en los orígenes. El Canto General es una lección de historia que no deberíamos olvidar jamás."

Augusto Roa Bastos, escritor paraguayo.

"Envío un agradecimiento al pueblo de Chile y al Presidente Lagos por invitarme a este evento que recuerda a este gran poeta americano. No conocí a Neruda, nunca coincidí con él, pero Neruda publicó algunos poemas míos de juventud, época en que fue mi más grande influencia. Neruda no sólo es un gran poeta, sino un poeta con un gran compromiso social y revolucionario... El profeta es el que denuncia la injusticia y anuncia un reino nuevo. Neruda hizo las dos cosas."

Ernesto Cardenal, poeta nicaragüense.